Пушкин. "Золотой петушок"

Александр Сергеевич Пушкин
1. Звуковая материя: как стих тормозит ужас.
Сказка написана четырёхстопным хореем с парными (иногда перекрёстными) рифмами и множеством пиррихиев (пропусков ударения). Этот размер в русской традиции - быстрый, маршевый, плясовой. Но Пушкин использует его не для веселья, а для обездвиживания ужаса.
Возьмём сцену обнаружения мёртвых сыновей:
Царь Дадон к шатру идёт…
Что за страшная картина!
Перед ним его два сына
Без шеломов и без лат
Оба мёртвые лежат.
Разберём по стопам (четырёхстопный хорей, схема: -́- / -́- / -́- / -́- , но с пиррихиями):
Царь Да-дон к шат-ру и-дёт - ударения на 1, 2, 4? Нет: Царь (удар), Да-дон (удар на Дон?), на самом деле: «Царь» (1), «Да-дон» (ударение на «до»? но в русском «Дадон» - на втором слоге? Проверим: обычно «Дадон» - ударение на «о», значит «Да-до́н». Стих: Царь (удар, стопа 1), Да-дон (удар на «дон»? нет, на «до»). Схема идеального хорея: —́ — —́ — —́ — —́ —. Здесь: «Царь» (удар), Да- (безударно), до́н (удар) - это вторая стопа? Путаница. Не будем углубляться в просодию. Важнее акустический эффект.
Слух воспринимает: твёрдые согласные (Ц, Д, к, ш, т, р), короткие гласные. Фраза «Что за страшная картина!» - четыре ударных слога подряд (Что, стра́ш-, кар-). Это сбивчивый, рубленый ритм. А следующая строка «Перед ним его два сына» - уже плавнее (много сонорных: н, м, й, н). А затем «Без шеломов и без лат» - опять короткие, глухие (ш, л, м, б, л, т). И финальная «Оба мёртвые лежат» - длинное слово «мёртвые» с двумя ударными? Нет, мёр-твы-е - три слога, удар на мёр, затем безударные. И «ле-жат» - удар на жа.
Акустический контраст: картина - сына - лат - лежат. Рифма «сына» (мягкая, открытая) и «картина» (тоже мягкая) - но между ними «лат» (твёрдая, закрытая). Этот зигзаг не даёт уху успокоиться.
Что это даёт? Аффект не сливается с содержанием. Если бы Пушкин написал прозой: «Перед ним лежали его два сына без шлемов и доспехов, мёртвые» - читатель бы испытал жалость или ужас. Но стих дробит восприятие. Мы слышим звуковой рисунок, а не только смысл. Ритм работает как тормоз: он не даёт эмоции выплеснуться сразу, она накапливается в интервалах между ударениями.
2. Синтаксис и паузы: техника задержанного дыхания.
Пушкин активно использует анжамбеманы (перенос фразы с одной строки на другую) и внутренние паузы.
Пример - начало сказки:
Негде, в тридевятом царстве,
В тридесятом государстве
Жил-был славный царь Дадон.
На первый взгляд - плавный перечень. Но пауза после «Негде» (запятая) заставляет читателя сделать вдох. «В тридевятом царстве» - ещё пауза. «В тридесятом государстве» - снова пауза. И только потом «Жил-был славный царь Дадон». Три строчки на то, чтобы добраться до подлежащего и сказуемого. Синтаксис откладывает появление героя. Это создаёт ощущение, что мир сказки существует до и независимо от персонажа.
Далее, в сцене с петушком:
Петушок с высокой спицы
Стал стеречь его границы.
Синтаксис прямой, но на самом деле здесь две строки образуют одну фразу - без паузы внутри. А следующая:
Чуть опасность где видна,
Верный сторож как со сна
Шевельнётся, встрепенётся,
К той сторонке обернётся
И кричит: «Кири-ку-ку.
Царствуй, лёжа на боку!»
Обратите внимание: длинное предложение на шесть строк с множеством глаголов (шевельнётся, встрепенётся, обернётся, кричит). Синтаксис ускоряется к концу - короткие фразы после тире. И этот разгон резко обрывается восклицанием петушка. Но само восклицание - это не угроза, а почти комическое «кири-ку-ку» + ироническое «царствуй, лёжа на боку». Форма (звукоподражание) съедает содержание (опасность).
3. Система повторов: как ритуал вытесняет страх.
Мы уже говорили о трёх сигналах тревоги. Но посмотрим на повтор структурный, а не только событийный.
В сказке повторяется одна и та же схема:
1. Появление угрозы (петух кричит).
2. Царь отправляет войско.
3. Войско не возвращается.
4. Царь отправляет следующего сына (или сам едет).
Первый раз - страх неизвестности: «Что за шум?»
Второй раз - ожидание: «Опять?»
Третий раз - формальное завершение цикла: царь сам едет, и наконец встречает не врага, а женщину.
Повтор снижает аффективную напряжённость. Это как в музыке: первый раз тема звучит остро, второй - как вариация, третий - как ритуал.
Но есть и микроповторы на уровне фраз:
Встрепенётся, встрепенётся,
К той сторонке обернётся.
Двукратное «встрепенётся» - глагол, означающий резкое движение. Повторяясь, он теряет буквальный смысл и превращается в жест, почти в танец. Петушок перестаёт быть живой птицей, становится механической игрушкой.
4. Перебивка ожиданий: как обманывается аффект.
Главный приём Пушкина в этой сказке - построить ожидание одного, а дать другое.
Ожидание №1: Жанр «сказки о петушке» (вроде «Сказки о рыбаке и рыбке») предполагает мораль: не будь жадным, держи слово. Читатель готовится к поучительной истории.
Реальность: Все умирают, никто не выигрывает, морали нет.
Ожидание №2: Первые крики петушка - читатель ждёт батальную сцену. Герои собираются в поход - будет битва.
Реальность: Никакой битвы нет. Вместо боя - шатёр, красавица, пир, постель.
Ожидание №3: Когда Дадон видит двух мёртвых сыновей - читатель ждёт траурную речь, рыдания, проклятия.
Реальность: Ничего. Он просто «охнул», сказано сухо. Затем сразу едет дальше к шатру.
Ожидание №4: Звездочёт требует плату - читатель ждёт, что царь отдаст царицу (раз уж слово дал) или найдёт компромисс.
Реальность: Убийство старика жезлом по лбу.
Ожидание №5: После убийства - читатель ждёт возмездия (в сказках зло наказывается). И петушок слетает - вот оно!
Реальность: Петушок клюёт царя в темя, и оба (царь и петушок?) исчезают? Нет, петушок улетает на спицу. А царица «словно не бывало».
Каждый раз, когда аффект готов вырваться наружу (жалость, ужас, гнев), текст перебивает его нейтральным или абсурдным событием. Эмоция не находит выхода и накапливается. Это как зажимать струну - напряжение растёт.
5. Персонажи как чистые функции.
В этой сказке нет «живых людей» в смысле романов XIX века. Каждый персонаж - это носитель одной аффективной тенденции.
5.1. Дадон - чистое желание без тормозов.
Он хочет трёх вещей:
Покоя («царствуй, лёжа на боку»).
Удовольствия (Шамаханская царица).
Власти (убивает старика, когда ему перечат).
У него нет никакой внутренней рефлексии. Он не думает: «А что будет, если я нарушу слово?» Он просто действует по влечению. В терминах аффекта, Дадон - это ид, без оформляющей работы формы.
5.2. Звездочёт - чистое правило (договор).
Он не имеет тела (скопец), не имеет желаний (не просит ни золота, ни царства). Его единственная «страсть» - исполнение договора. Он - буква закона. Когда царь нарушает слово, звездочёт настаивает. Его убийство - это убийство самой идеи обязательства. После этого мир распадается.
5.3. Шамаханская царица - чистая иллюзия.
У неё нет характера, нет речи (она только «смеётся», «взглянула - дух занялся»). Она - переключатель аффекта: из военно-тревожного режима в эротический. Но как только она выполнила функцию (отвлекла Дадона от долга), она исчезает. «Словно не бывало» - ключевая фраза. Она не была реальной; она была галлюцинацией, вызванной формой.
5.4. Золотой петушок - чистая форма.
Он - механизм. Он не ест, не пьёт, не спит. Его «жизнь» - это сигнал: поворот, крик. Он - аффект, лишённый содержания. В конце он сам становится орудием убийства. Но обратите внимание: он не мстит за старика (у старика нет связи с петушком, кроме того, что он его подарил). Петушок просто выполняет свою последнюю функцию - уничтожает того, кто смешал порядок знаков с порядком желаний.
6. Фабульная динамика: аффективная кривая шаг за шагом.
Разобьём сказку на эпизоды и проследим, как меняется состояние читателя (предполагаемое).
Эпизод 1. Введение (царь, соседи, скопец).
Читательское состояние: любопытство, лёгкая ирония.
Стих: плавный, с перечислением.
Событие: царь получает петушка.
Аффект: нейтральный.
Эпизод 2. Первый крик петушка.
Состояние: внезапное напряжение.
«Царь Дадон сидит в досуге…» - идиллия, и вдруг «Кири-ку-ку!»
Но тут же - царь отправляет старшего сына, и опять тишина.
Аффект: краткий всплеск тревоги, затем отсрочка.
Эпизод 3. Второй крик (смерть старшего сына).
Состояние: нарастание беспокойства.
Царь отправляет второго сына.
Когда приходит весть, что оба не вернулись, - читатель ожидает паники.
Но Пушкин даёт: «Царь не спал и не дремал» - коротко.
Аффект: задержанный, перешедший в раздражение.
Эпизод 4. Третий крик (царь едет сам).
Состояние: усталое ожидание.
Вместо битвы - шатёр, царица.
Читатель: «А где же враги? А где же смерть?»
Аффект переключается с тревоги на эротическое любопытство.
Описание: «Вся сияя как заря» - светлый, праздничный образ.
Царь ест, пьёт, ложится с ней - не битва, а пир.
Эпизод 5. Возвращение. Встреча с мёртвыми сыновьями.
Состояние: шок от столкновения двух разных аффектов.
Только что была постель - и вдруг «оба мёртвые лежат».
Царь «охнул» - одна короткая эмоция.
Но тут же он продолжает путь.
Читатель не успевает оплакать сыновей, потому что текст уводит дальше.
Эпизод 6. Требование звездочёта
Состояние: недоумение, затем возмущение.
Звездочёт требует царицу.
Царь: «Что ты, бес?» - комическое ругательство.
И тут же - «жезлом ударил в лоб».
Быстро, жестоко, без суда.
Читатель: «Так нельзя! Он же обещал!» - но месть ещё не пришла.
Эпизод 7. Петушок слетает и убивает царя.
Состояние: взрыв, разрядка.
«Петушок вспорхнул со спицы, клюнул в темя» - быстро, как механическое действие.
Царь упал.
И тут же: «А царица вдруг пропала, словно не бывало».
И петушок улетел обратно на спицу.
Эпизод 8. Финал.
Состояние: пустота.
Нет ни победителя, ни наказанного в моральном смысле.
Только «сказка ложь, да в ней намёк» - но намёк на что?
На то, что смешение знака и реальности смертельно.
7. Механизм катарсиса: взрыв через пустоту.
Классический катарсис (по Аристотелю) - очищение через страх и сострадание. Здесь иная конструкция. Читатель испытывает не страх за героя (герой нам не симпатичен) и не жалость (смерть слишком абстрактна). Что же он испытывает?
Первая фаза: возбуждение аффектов.
Текст вызывает страх (угроза нападения), вожделение (царица), гнев (несправедливость убийства старика). Эти аффекты разнородны - они не могут реализоваться одновременно.
Вторая фаза: торможение.
Каждый раз, когда аффект готов вылиться в конкретную реакцию (заплакать, испугаться, возмутиться), текст ставит формальную преграду: ритм обрывает рыдание, повторы превращают ужас в тавтологию, абсурдный поворот сюжета переключает внимание.
Третья фаза: короткое замыкание.
Когда напряжение достигает максимума (царь убивает старика, и мы ждём, что будет дальше), петушок не мстит, а просто уничтожает. Удар клювом - это не акт возмездия с моральным смыслом, это механический разряд. Никто не говорит речь, никто не плачет. Тело падает, и все исчезают.
Четвёртая фаза: пустота как результат.
Читатель остаётся с чувством: «И всё?» Но это «и всё» - не разочарование. Это освобождение от накопленных аффектов. Они были вызваны, но не закрепились ни за одним объектом (нет героя, которому можно сочувствовать до конца). Они рассеялись.
Такая пустота - редкое эстетическое состояние. Стихия (желания, страх, гнев) была вызвана, прошла через фильтр формы (стих, повтор, абсурд) и исчезла, не оставив следа в психике, кроме чистого переживания формы.
8. Итог: формула сказки как психологической машины.
«Золотой петушок» работает как аффективная машина с тремя основными деталями:
1. Загрузка сырого материала - угроза, эрос, смерть.
2. Трансформация через формальные операции - ритмическое дробление, синтаксическая отсрочка, повтор, перебивка жанрового ожидания, превращение персонажей в чистые функции.
3. Короткое замыкание - механическое убийство, мгновенное исчезновение всех элементов, пустой финал.
Читатель выходит из сказки не с моралью («держи слово»), не с жалостью («бедный царь»), а с необъяснимым чувством облегчения, похожим на то, которое бывает после того, как долго трясёшься в повозке по ухабам и наконец останавливаешься в тишине.
Сказка не учит жизни. Она разряжает психику, позволяя опасным аффектам (агрессия, похоть, страх) пройти через строй формальных препятствий и исчезнуть без следа. Это и есть то, что в культурно-исторической психологии называлось «механизмом искусства»: не подражание жизни, а победа формы над материалом, организованная пустота в конце.

Авторство: Авторская работа / переводика
Комментарии 0
Войдите, чтобы оставить комментарий.
Будьте первым, кто прокомментирует эту запись.